Ruth oder Ruta?

Zur Buchmesse 2019 erschien meine jüngste Übersetzung eines Jergović-Romans: Ruth Tannenbaum. (öffnet in neuem Tab)“>>Ruth Tannenbaum. Das Original, bereits 2006 erstveröffentlicht, heißt Ruta Tannenbaum. Die Übersetzung war, bei einem so produktiven Schriftsteller wie Jergović m.E. verzeihlich, überfällig, geht es doch um den Holocaust in Zagreb, der ohne die deutsche „Schutzmacht“ nicht denkbar gewesen wäre. Miljenko Jergović setzt damit >Lea Deutsch ein Denkmal, gefeierter Kinderstar am Kroatischen Nationaltheater, die nach Einführung der Rassegesetze im Kategorie: was und wie übersetzen | Schlagwort: ,